sábado, outubro 14, 2006

Dicionário das palavras que enganam em inglês

Velhos conhecidos daqueles que têm no idioma inglês um instrumento essencial para o exercício da profissão e para o bom desempenho nos estudos, os falsos cognatos mereceram de Ulisses Wehby de Carvalho um tratamento inédito e instigante neste novo Dicionário das palavras que enganam em inglês.
O autor optou por demarcar claramente a linha que separa os falsos cognatos “puros” daqueles que batizou de “eventuais”, ou seja, das palavras polissêmicas cujo campo semântico inclui, mas também ultrapassa, as possibilidades de significado do termo cognato em português. Um exemplo, tirado da introdução do Dicionário, é “UNION”, que pode, sim, significar “união”, mas também quer dizer “sindicato”. O projeto gráfico contribui para essa diferenciação conceitual com tabelas comparativas dos verbetes em inglês e dos equivalentes em português. Logo abaixo das tabelas, exemplos pinçados de grandes órgãos de imprensa da língua inglesa e suas respectivas traduções ajudam o leitor a desvendar essa zona cinzenta da tradução e do estudo de línguas, onde palavras nem sempre significam o que aparentam.

O resultado final é um volume versátil e agradável de ler, além de informativo. As explicações e opções de tradução do autor, ele próprio tradutor experiente, são sempre originais e nunca menos do que apropriadas. Com mais de 700 termos e indicada para tradutores, professores e estudantes, a obra também deve atrair curiosos em geral: usando-a como referência, eles poderão ler o parágrafo abaixo sem concluir que Ulisses Carvalho é um sujeito conversador, que o livro é ingênuo ou cansativo, e que as fontes de pesquisa utilizadas são autoritárias.

Conversant with the tricks of both English and Portuguese, Ulisses Carvalho wrote a very ingenious dictionary, in which entries do not always mean what they hint at first glance. His efforts to collect examples from real-life, authoritative sources, resulted in an exhaustive compilation of “deceiving words in English”, as the title goes.

CARVALHO, Ulisses Wehby de. Dicionário das palavras que enganam em inglês. Editora Campus/Elsevier, 2004

Resenha feita por Jayme Costa Pinto, coordenador do Departamento de Tradução e Interpretação da Associação Alumni, em São Paulo.

Nenhum comentário: